sábado, 22 de octubre de 2016

¿Qué es el bilingüismo?

     El concepto de bilingüismo permite en nuestro idioma designar la capacidad que ostenta una persona de utilizar y hablar de manera indistinta dos lenguas diferentes, en cualquier tipo de situación comunicativa y siempre con una enorme eficacia. 

     El bilingüismo puede ser de dos tipos, nativo, o en su defecto adquirido. Con un ejemplo veremos esta distinción de manera clara, el niño que nace en Italia pero que posee progenitores argentinos, hablará la lengua de su familia, que es el español y por supuesto hablará el italiano que es el idioma que se habla en el país en el que reside. Este caso se enmarca en el tipo de bilingüismo nativo. 


     Por otro lado, cuando el niño nace y vive el resto de su vida en México hablará español claro, que es la lengua oficial en ese país, en tanto, si desde pequeño, desde los cuatro años, empieza a estudiar inglés, en determinado momento y con el correr del aprendizaje dominará a la perfección la lengua casi igual que su idioma natal, entonces, en este caso estamos ante un bilingüismo adquirido. 

     Cabe destacarse que aquello que aparece escrito en dos idiomas también puede expresarse con el término que nos ocupa. 

      También, cuando en una misma región se utilizan dos lenguas se hablará de la existencia de bilingüismo en esa comunidad. Tal situación suele ser muy habitual en regiones que han estado dominados por otro país durante largo tiempo y eso obviamente incidió en la adopción del lenguaje original de la misma como propio.

     De lo expuesto queda claro que el bilingüismo implica el dominio y la comprensión que tiene un individuo sobre dos lenguas diferentes y por tanto puede emplear cada una de manera satisfactoria cuando así lo necesite. El bilingüismo quedará manifestado solamente cuando el manejo de ambos idiomas sea perfecto.

     Si una persona habla por ejemplo un idioma con cierta fluidez pero no a la perfección no podrá ser considerado como bilingüe. 

    Desde hace unas pocas décadas a esta parte el bilingüismo se ha extendido en el mundo entero y en gran medida ha sido el proceso de globalización el que ha influido en ello.


5 Razones de por qué es bueno ser bilingü

El bilingüismo promueve el desarrollo cognitivo y eleva los niveles del pensamiento abstracto.
Te hace mas vendible en el ambiente laboral.
Es mas fácil aprender un tercer idioma cuando conoces dos.
Hace de los viajes una brisa cuando puedes comunicarte con los locales.
Estudios han encontrado que ayuda a aplazar la demencia y el Alzheimer, 


¿Cómo alguien se torna bilingüe?

     De dos maneras: adquiriendo dos lenguas al mismo tiempo en la primera infancia o aprendiendo una segunda lengua cuando ya se habla la lengua materna. Muchas personas bilingües crecen hablando dos lenguas desde la primera infancia.

     En Estados Unidos es frecuente que este sea el caso de los hijos de los inmigrantes; estos chicos crecen hablando la lengua nativa de sus padres en casa, al tiempo que aprenden el inglés en la escuela. Sin embargo, hay muchos bilingües que no son inmigrantes; no es raro que personas nacidas en Estados Unidos hablen inglés en la escuela o en el trabajo y otra lengua en casa. Los niños también se pueden tornar bilingües si sus padres les hablan en más de una lengua, o si otra persona significativa, como un abuelo o una niñera, les habla normalmente en otra lengua. Otras veces, el niño crece en un hogar donde cada uno de los padres habla una lengua diferente. En este caso, el chico suele aprender ambas. Para abreviar, si un niño pequeño es expuesto a dos lenguas en edad temprana, probablemente se tornará un hablante fluente de las dos. Es importante recordar que esta exposición debe incluir interacción; un niño que crezca expuesto al español solo mediante la televisión en esa lengua no se convertirá en bilingüe español-inglés, pero, en cambio, si se le habla regularmente en ambas lenguas, sí. 


Resultado de imagen para bilingual latinos



     También se puede aprender una segunda lengua después de la infancia más temprana, pero a medida que se avanza en edad se hace más difícil aprender un nuevo idioma como hablante nativo. 


     Muchos lingüistas creen que hay un período crítico (que dura desde el nacimiento hasta la pubertad), durante el cual el niño puede adquirir cualquier lengua si es expuesto regularmente a ella. Según este punto de vista, la estructura del cerebro cambia en la pubertad, y luego se vuelve más difícil aprender una nueva lengua, o sea que es mucho más fácil aprender una segunda lengua durante la infancia que en la edad adulta. En algunos países, casi todo el mundo es bilingüe o multilingüe. En ciertos lugares de la India, por ejemplo, un niño pequeño normalmente habla varias lenguas. En muchos países europeos se estimula a los chicos a aprender una segunda lengua, generalmente inglés. En efecto, Estados Unidos es un caso bastante raro en el mundo, puesto que casi todos hablan solo inglés, y no se estimula el aprendizaje de otras lenguas. 


     En la medida en que la gente del entorno le hable al chico en dos lenguas, el chico las aprende con la misma facilidad con que puede aprender una sola. Un niño no necesita ninguna capacidad especial para hacerse bilingüe; en la medida en que es expuesto a dos lenguas en la infancia temprana, adquirirá las dos.


     Hay quien cree que aprender más de una lengua no es bueno para un niño, pero no puede haber nada más lejos de la verdad. En realidad, hablar dos lenguas tiene muchas ventajas sobre saber una sola. Muchos lingüistas y neurocientíficos aseguran que conocer una segunda lengua en realidad favorece el desarrollo cognitivo del niño. Por otra parte, si el chico proviene de una familia que inmigró recientemente a Estados Unidos, suele ocurrir que en casa se hable una lengua diferente del inglés y que se mantengan fuertes lazos con las raíces étnicas. Cuando esto ocurre, hablar la lengua de herencia étnica familiar puede ser importante para la identidad cultural del niño. No aprender la lengua de la familia puede hacer que el chico se sienta un extraño en su propia familia; hablar la lengua familiar le proporciona un sentido de identidad y pertenencia. Además, en un mercado crecientemente globalizado, es una ventaja hablar más de una lengua. Y, finalmente, el conocimiento de una segunda lengua fortalece la conciencia intercultural la comprensión de una persona, independientemente de su edad o profesión. 




     Algunos se preocupan cuando ven que el español aparece en carteleras y teléfonos móviles, pero en cualquier barrio que tenga un alto porcentaje de población hispanohablante es totalmente sensato que las instrucciones e informaciones colocadas en lugares públicos se puedan leer en las dos lenguas. Eso no representa ningún peligro para el inglés. En realidad, siempre habrá en Estados Unidos numerosos inmigrantes venidos desde muchos países diferentes que no logran aprender inglés, pero cuyos nietos y bisnietos serán hablantes nativos de inglés. Esto ocurre porque es mucho más fácil para los niños aprender otra lengua que para los adultos, especialmente aquellos que emigran hacia Estados Unidos a una edad más tardía y que, por eso, nunca hablarán inglés con mucha fluidez; no porque no quieran, sino simplemente porque para ellos es mucho más difícil.


     Este patrón de tres generaciones se ha venido repitiendo durante muchos años en sucesivas olas de inmigración. Muchos adultos de hoy, que hablan solo inglés, pueden recordar a sus abuelos o bisabuelos que lo hablaban muy poco, porque que se expresaban en polaco, italiano, alemán o sueco, las lenguas de los lugares de dónde venían.



     En resumen, el bilingüismo no es ningún peligro, ni para el inglés, ni para los hablantes bilingües sino, por el contrario, presenta muchas ventajas, tanto para los individuos como para la sociedad como un todo. El inglés ejerce un tremendo dominio en Estados Unidos y en el mundo. Pero si la historia sirve como indicación, siempre habrá gente en Estados Unidos que no sepa hablar inglés, pero cuyos descendientes, sí lo harán.





Bilingüismo y la educación

     En contextos donde encontramos lenguas y culturas diferentes, los sistemas educativos realizan programas de educación bilingüe. Entendemos por educación bilingüe aquella enseñanza que es impartida en dos o más lenguas, de las cuales una es la lengua materna del alumno (L1). Los programas bilingües deberán garantizar tanto la enseñanza/aprendizaje de una lengua en otras materias del currículum escolar como lengua vehicular de contenidos. El objetivo fundamental de la educación bilingüe es el mantenimiento de la lengua materna (L1), fomentando su dominio, y, además, la adquisición de un alto nivel de competencia de la segunda lengua (L2).


Tipos de programas bilingües 


     Según Joaquín Arnau (1992), la combinación de las variables lengua y cultura, medio de educación y objetivos lingüísticos y sociales da lugar a cuatro tipos específicos de programas:

  1. Programas de segregación: En estos programas se utiliza la L1 como lengua de instrucción, relegando la L2 sólo como materia del currículum, lengua extranjera, siendo impartida durante un determinado número de horas a la semana.
  2. Programas de sumersión: En estos programas, los alumnos cuya L1 es diferente al resto tienen como lengua de instrucción y de contenidos otra lengua, L2, alejando al cabo del tiempo, a los alumnos de su entorno cultural y de su propia lengua.
  3. Programas de inmersión:Son programas de enseñanza en los que la L2 es impartida en todas o la mayoría de las materias escolares durante cierto tiempo. Estos programas están dirigidos a alumnos que tienen una L1 considerada mayoritaria. El objetivo de estos programas es el bilingüismo y biculturalismo; ya que al conocimiento de su propia lengua y cultura se le añade el conocimiento de otra lengua de forma natural.

  4. Programas de mantenimiento: Estos programas están enfocados en conseguir el aprendizaje de la L2 con el mantenimiento de la propia (L1), para garantizar su supervivencia. Para ello, utilizan la L1 como lengua de instrucción y progresivamente, se va introduciendo la L2 de manera que se logre impartir el currículum en las dos lenguas hasta finalizar el periodo escolar. Al igual que con los programas de inmersión, estos programas también están encaminados a conseguir el bilingüismo y la biculturalidad.


viernes, 21 de octubre de 2016

Ventajas y desventajas del bilingüismo

     Algunos padres consideran que el aprendizaje de un segundo idioma puede representar un freno e incluso un retraso en el desarrollo lingüístico del niño, aunque no existen pruebas concretas a respeto.

     Alguna que otra vez, el niño podrá mezclar alguna que otra palabra entre los dos idiomas, pero esos casos son normales al principio, principalmente cuando los idiomas presentan palabras semejantes. Sin embargo, esos pequeños fallos suelen desaparecer con el tiempo.

     Según algunos investigadores, los niños expuestos desde muy temprano a dos lenguas, crecen como se tuviesen dos seres monolingües alojados dentro de su cerebro. Cuando dos idiomas están bien equilibrados, los niños bilingües tienen ventaja de pensamiento sobre niños monolingües, lo que quiere decir que el bilingüismo tiene efectos positivos en la inteligencia y en otros aspectos de la vida del niño.

     El aprendizaje de dos lenguas a la vez no representa ningún tipo de contaminación lingüística ni retraso en el aprendizaje. Los expertos coinciden al afirmar que es mucho mejor el aprendizaje precoz, es decir, hablar a los niños ambos idiomas desde su nacimiento, pues permite el dominio completo de ambas lenguas, al contrario de lo que sucede si se enseña la segunda lengua a partir de los tres años de edad.

     Algunos expertos sostienen que los niños expuestos a varios idiomas son más creativos y desarrollan mejor las habilidades de resolución de problemas. Hablar un segundo idioma, aunque sólo sea durante los primeros años de vida del niño, le ayudará a programar los circuitos cerebrales para que le sea más fácil aprender nuevos idiomas en un futuro. La introducción del bilingüismo en la educación de los niños debe hacerse de forma natural. Nunca se debe obligar al niño a hablarlo. Lo importante, al principio, es que el niño lo escuche siempre y se familiarice con él poco a poco, sin prisas ni obligaciones. No obstante, existen algunos científicos que recomiendan que el niño aprenda una segunda lengua solo cuando tenga suficiente conocimiento de la materna.


VENTAJAS


1. Los niños bilingües o multilingües tienen la capacidad de dominar los idiomas al nivel de un nativo monolingüe o a un nivel alto bastante satisfactorio.

2. Los niños que crecen con dos o más idiomas desarrollan una conciencia por el lenguaje y son capaces de comprender más rápidamente que el idioma es sólo un medio y que existen diversas formas de transmitir un mensaje.

3. Los niños bilingües tienden a tener ventajas en el aprendizaje posterior de otros idiomas.

4. Los niños que reciben una educación multilingüe están en capacidad de pasar información de un idioma al otro, ya sea para ganar vocabulario o para entender mejor el funcionamiento de la gramática.

5. Los niños que aprenden dos o más idiomas en la infancia tienen una ventaja adicional en determinados empleos en especial aquellos con proyección internacional.

6. Los niños bilingües y multilingües entienden mejor la diversidad cultural de nuestro mundo y son más abiertos a nuevas culturas y a diferencias de pensamiento.



DESVENTAJAS


1. Los niños que se enfrentan a una educación multilingüe corren el riesgo de no alcanzar un nivel satisfactorio en ninguno de los idiomas y de enfrentarse a serios problemas en la educación formal del país del entorno.

2. Los niños bilingües y multilingües se enfrentan a una sociedad en su mayoría monolingüe. Esto puede causar rechazo por parte de la sociedad y afectar la personalidad del niño negativamente, como por ejemplo causando un sentimiento de inferioridad.

3. Los niños que crecen con dos o más idiomas se enfrentan a los mismos problemas de desarrollo del lenguaje que los niños monolingües: problemas físicos, problemas de pronunciación, problemas de gramática. Sin embargo estos problemas pueden ser más difícil de corregir, ya que se puede llegar a necesitar ayuda terapéutica en varios idiomas.


Idiomas de América


El número total de idiomas de América sobrepasa con creces las cinco centenas, entre idiomas, dialectos y patois. Los principales idiomas son los correspondientes a los instaurados por los colonizadores europeos seguidos por los idiomas de las principales culturas amerindias.


Resultado de imagen para idiomas de america
IDIOMAS
MAYORMENTE HABLADOS EN AMÉRICA
CANTIDAD DE POBLACIÓN
(millones de personas)
Español 372
Inglés
325
Portugués
185
Francés
20
Quechua
12



Conclusión




     In Mexico, as in other countries they still have the belief that bilingualism can be positive for some people and bad for other, depeding on the circumstances, Basing on the research, I believe that bilingualism helps considerably the  mental and psychosocial development  of the human being. In addition to that, in a globalized world bilinguism has become from being a luxury to be a need for the complementery development in any workplace. It also, gives you more opportunities to work, study and travel around the world.  That's the reason why our country have initiated programs to shregthen foreing language, wich alllows children from toddlers to acquire a second language from an early age, because this is when you can learn better,

      Based on my experience as a teacher of basic level English, I can express that learn english from preeschool is a great strategy that has made the education system in our country, because it provides a a great opportunity for students to grow without spending money in language school which are very expensive. 

      The only problem I can find here is that even learning a second language is very important people doesn't think that, and they don't give te necessary time. I hope the information provided in this blog has offered a big overview of the importance of this research has for the future of our country. We also wish that biligual treatment (or treatments) that is triying to implement the mexican goverment can reflect the fundamental pursued priciples. 

________________________________________________________________________________


      En México, así como en otro países, aun se tiene la creencia de que el bilingüismo puede ser positivo para algunas personas y negativo para otras, dependiendo de las circunstancias, En base a la investigación, considero que el bilingüismo ayuda de manera considerable el desarrollo mental, y psicosocial del ser humano. Además de que, en un mundo globalizado ser bilingüe se ha convertido de ser un lujo, a ser una necesidad para el desarrollo complementario en cualquier área laboral. Te brinda más oportunidades de trabajo, de estudios, de viaje.

      Es por eso que nuestro país, se han iniciado programas para el fortalecimiento de la lengua extranjera, que permite que los niños desde pequeños puedan adquirir una segunda lengua desde tempranas edades, ya que es aquí cuando se puede aprehender de mejor manera. En base a mi experiencia como maestra de inglés en niveles básicos, puedo expresar que iniciar con el aprendizaje del idioma desde preescolar es una gran estrategia que ha hecho el sistema educativo de nuestro país, porque le brinda una gran oportunidad a los estudiantes de poder crecer sin necesidad de gastar en escuelas de idiomas, que no suelen ser económicas. El único problema que yo encuentro aquí, es que aun no se toma realmente importancia, las familias en ocasiones no crean que sea necesario y no le otorgan el tiempo necesario.

      Esperamos que la información brindada en este artículo les haya ofrecido un amplio panorama de la importancia que la investigación de este campo tiene para el futuro de nuestro país. Asimismo, deseamos que el tratamiento (o tratamientos) bilingüe que se intente implementar en México refleje claramente los principios fundamentales que se persigan.
Resultado de imagen para thanks for reading